スポンサーリンク

10 Japanese love phrases useful for your romance (2)

CHECK !!

  ↑ ↑ ↑
In this post,
I mentioned "meet-up" as the chance of meeting a Japanese girl naturally, like below:

"Meetup" is a good tool to meet Japanese people in a natural way.

Join some of the local events! (BUT, not an international event BECAUSE there are too many "Gaijin-Hunters" in an international event).
Go on a Japanese local event.
Highly recommendation is a consistent event like weekly activity.
Not a one-time event.
If you join the same event every time, it's easier for you to be familiar with the members and you will have a chance to talk with a girl naturally.

So, today I'd like to show you 10 Japanese phrases for romance that are useful for such a meet-up event situation.
Those are natural phrases which we Japanese natives frequently use in the situation.
Do you know all of that?

スポンサーリンク

Do you join this often? This is my first time.

よく参加してるんですか? 僕は初めてなんです。
(Yoku sanka shiterundesuka? Boku ha hajimete nanndesu.)




I am not used to here yet, so, I'm a bit nervous.

慣れてないのでちょっと緊張してます。
(Narete nainode cyotto kincyou shite masu.)




Have I met you at this event before?

前にこのイベントでお会いしましたか?
(Mae ni kono Event de oai shimashitaka?)




Are you gonna join next week too?

また来週も参加されますか?
(Mata raishuu mo sanka sare masuka?)




Ok, I'm looking forward to seeing you again next week!

じゃあまた来週お会いできるの楽しみにしてます!
(Jyaa, mata raishuu oaidekiru no tanoshimi ni shitemasu!)



Ok, see you!
じゃあまたね!
(Jyaa, mata ne!)


If you wouldn't mind, can you tell me personal contact information?

ご迷惑でなければ、連絡先を聞いてもいいですか?
(Gomeiwaku de nakereba, renrakusaki wo kiite mo iidesuka?)




I'm glad I joined this! [because I met you]

参加してよかった!(あなたと知り合えたから)
(Sanka shite yokatta! [Anata to shiriaeta kara])




Please speak to me in Japanese because I wanna learn Japanese.

日本語を勉強したいので日本語でお願いします。
(Nihongo wo benkyo shitai node Nihongo de onegaishimasu.)




Your Japanese is pretty good!Thank you, but, not enough yet.

日本語お上手ですね!
(Nihongo ojyouzu desune!)

ありがとうございます、でも、まだまだ全然です。
(Arigatou gozaimasu, demo, mada zenzen desu.)



Excuse me, please say it again a little slower?

すいません、もう一度ゆっくり言ってもらえますか?
(Suimasen, mouichido yukkuri itte moraemasuka?)




Even if it's a casual and friendly event, we Japanese tend to speak politely when we speak to someone who met each other for the first time [or not yet a close friend].
So, possibly you feel it's a little too stiff or something?
But, in Japan, it is rather natural that speaking politely to someone who is not yet your friend.
If someone speaks too casually from the first met, Japanese people think "Narenareshii (馴れ馴れしい)" = "to be fresh with someone".
It's not a good impression.

Respect Japanese politeness.
Don't worry polite speaking doesn't mean unfriendly.

CHECK !!
CHECK !!